This thread is getting outrageous. I'm an American, and my favourite film is The Royal Tenenbaums, which I think is hysterical. I really
get that film, whereas some people don't, English or American or whatever. And what I mean by
get, is not that I understand the humour in the film better than someone else, it's just that I can relate to it more, or it appeals to me on some deeper level than it would another person. I prefer dark humour. Other people don't.
Furthermore, there is "intelligent" humour on both sides of the Atlantic. Puns and other word play humour don't always appeal to everyone, regardless of where they are from. Having said that, though, a lot of puns and word play won't make sense to someone who is unfamiliar with the language or culture. Once you get settled in, things start to make a bit more sense because you know that the word "bog" refers to a toilet, or what have you. If you don't know what a bog is, then how are you going to understand the joke?
One of the hardest things to adjust to when I first got here was... how do I explain it? I guess on some level, the difference in humour, but it was more like just understanding the cultural references and differences in language so that I could carry on a conversation without feeling out of place. Basically, I would make some sort of joke about something that was really familiar to me... oh, I don't know... Fritos, or something like that. Everyone would look at me like I was nuts and then I would realise that they had no idea what Fritos are. Or I would make a reference to I Love Lucy, and no one around me had ever seen the show or even knew who Lucille Ball was. And then in return, they would make some joke about "Corrie" and I would think they were talking about curry! After a few months, I knew that Coronation Street was a popular soap opera here and that many people refer to it as Corrie. I also knew after a few months that Fritos weren't available here, so I would know better than to make a joke about them. Etc, etc.
What I am trying to say is that it can be difficult when you first arrive in a new country to understand all the cultural references, differences in language, etc., and that in itself makes it harder to understand the humour. As IPM said before, in reference to the joke in Shaun of the Dead, if you didn't know that "She's engaged" means "her line is busy," then the joke wouldn't necessarily make sense to you. This doesn't mean that anyone is thick or less intelligent than someone else, for crying out loud, it just means that someone who is less familiar with the language is going to have to stop and think about it in order to get the joke, whereas people who were born here might not have to do that. Believe me, there were many things I never "got" before but find hilarious now that I understand them better, and the understanding doesn't come from an increase in intelligence, but just an increase in my cultural knowledge of England, etc., after having lived here for two years.
x-posted with Pengi, who said basically the same thing in less words.
