A lot of us move over to the UK bringing with us all of our American cookbooks, American cup measures, etc. But once we take root on the other side of the Atlantic, we start accumulating British cookbooks, watching British cooking programmes on television and buying British cooking magazines. So how do we reconcile the two? Here are some tips:
Measurements:Most British recipes written since the 1970s use metric, rather than Imperial, measurements. There are several good websites around to help you convert metric to imperial measurements, and vice versa. A couple of my favourites are
Gourmet Sleuth and
the Science of Cooking, but there are plenty of others as well. Just do a Google search and you’ll come up with hundreds to choose from.
Some shops (Lakeland, for instance) sell
handy fridge magnets with common conversions printed on them. If you don’t want to print things out, or forever be running back and forth to the computer, this might be a good option for you.
Another option is to buy some kitchen scales which measure in both ounces and grams. You don’t have to spend a fortune - most supermarkets sell cheap scales which will serve your needs. Of course, you can spend more and buy from a cooking shop, but it’s not necessary.
In addition to measurements, you’ll need to translate oven temperatures from Fahrenheit to Centigrade. Some of you also may have cookers with gas marks, rather than temperatures. A simple guide is:
225º F - 110º C - gas mark ¼
250º F - 130º C - gas mark ½
275º F - 140º C - gas mark 1
300º F - 150º C - gas mark 2
325º F - 170º C - gas mark 3
350º F - 180º C - gas mark 4
375º F - 190º C - gas mark 5
400º F - 200º C - gas mark 6
425º F - 220º C - gas mark 7
450º F - 230º C - gas mark 8
475º F - 240º C - gas mark 9
*Convection ovens are far more common in the UK than in America. If you have one, you should reduce the cooking time and the temperature by about 20%.
Whether you choose to translate an American recipe to British, or a British recipe to American, my advice would be to jot down the new measurements right in the cookbook next to the old ones. This will make it easy for you the next time you use that recipe - particularly if it’s a family favourite you use again and again.
If you find yourself with a pre-1970s (pre-metrication) British recipe, you’ll see that it looks familiar, in that it will probably use pints, quarts, etc. However, you should know that British pints and quarts are not the same as American ones. Again, check with an
online conversion table for specifics, but here are the basics:
1 British pint = 1.201 US pint
1 British quart = 1.201 US quart
If you didn’t bring over your American measuring cups, spoons, etc., when you came but now wish you had, fear not. A lot of shops in the UK now stock them.
EquipmentYou’ll find that some familiar cooking equipment from the US goes by completely different names in the UK. Here are a few examples:
cheese cloth = muslin
blender = liquidiser (or mixer)
sieve = strainer
frying pan = skillet
parchment = non-stick baking paper
(to) whip (or beat) = (to) whisk
(to) broil = (to) grill
IngredientsIf you’re new to the UK, you might also find yourself at a loss when shopping for ingredients for your favourite American recipe. Before you wind up in the middle of Tesco, screaming, “Where’s my Crisco?” you should know that there are substitutes available in the UK. Also, many food items are identical, but are known by completely different names. Here’s a partial list of substitutions or ‘next-best-things‘:
all-purpose flour = plain flour
all-purpose flour with baking powder = self raising flour
arugula = rocket
baking soda = bicarbonate of soda
beet = beetroot
belgian endive = chicory
bell peppers = sweet peppers
bread flour = strong flour
brown sugar = soft brown sugar
cake flour = extra-fine plain flour
cilantro = coriander
corn meal = polenta
corn starch = corn flour
corn syrup = golden syrup (might be iffy depending on the recipe, but give it a try)
cream of wheat = semolina or farina
Crisco (shortening) = Trex (vegetable fat)
dark chocolate = plain chocolate
eggplant = aubergine
extract = essence
farmer’s cheese = quark
fava beans = broad beans or butterbeans
frosting = icing
graham crackers = digestive biscuits
green beans = French beans
ground meat = minced meat
heavy cream = double cream
lima beans = broad beans or butterbeans
light cream single cream
molasses = treacle
navy beans = haricot beans
peanut oil = groundnut oil
powdered sugar (or confectioners sugar) = icing sugar
raw unrefined sugar = muscovado sugar
rutabaga = swede
scallions (or green onions) = spring onions
shrimp = prawns
snow peas (or sugar peas) = mange touts
summer squash = marrow
superfine sugar = caster sugar
tenderloin = fillet
white raisins = sultanas
whole wheat = whole meal
zucchini = courgette
Please add any comments or helpful tips! Happy cooking!